Перевод HTML

Перевод HTML с сохранением вашей разметки.

Теги остаются тегами. Атрибуты остаются атрибутами. Имена классов, значения href, data-атрибуты — ничего из этого не меняется. Переводится только видимый текст, который действительно читают ваши пользователи.

Теги
всегда сохраняются
Атрибуты класса/ID
не изменяются
href/src
никогда не переводятся
30
целевых языков

Нарушенная разметка хуже, чем отсутствие перевода.

Отправка HTML через стандартный API перевода рискованна. Теги частично переводятся. Значения атрибутов повреждаются. Имена классов, которые не должны изменяться, меняются. В результате текст выглядит правильно, но в браузере разметка ломается — и это происходит незаметно. Для сайта с большим количеством контента или экспорта из CMS исправление повреждённого HTML на 10 языках — непрактичный процесс.

Что ещё хуже, стандартные API перевода часто переводят то, что не должно изменяться — имена CSS-классов, URL в href, атрибуты src, aria-метки с техническими идентификаторами и data-атрибуты. В результате HTML перестаёт корректно отображаться, а некоторые изменения настолько незаметны, что проходят визуальное тестирование, но вызывают ошибки во время выполнения.

Для HTML, сгенерированного CMS, шаблонов писем или любого программно обрабатываемого HTML, исправление после перевода — не опция, а скрытая стоимость поддержки, которая растёт с каждым обновлением контента.

PolyLingo анализирует DOM перед переводом.

PolyLingo рассматривает ваш HTML как документ, а не как строку. Он проходит по структуре DOM, определяет текстовые узлы с видимым содержимым и отправляет на перевод только их. Имена тегов, значения атрибутов, имена классов, href, data-атрибуты — ничего структурного не передаётся модели перевода. Выходной HTML валиден и структурно идентичен исходному.

PolyLingo использует парсер DOM, а не обрабатывает HTML как простой текст. Перед переводом HTML разбирается в дерево узлов. Каждый узел классифицируется: текстовые узлы с естественным языком извлекаются для перевода, а элементные узлы, неязыковые значения атрибутов (имена классов, ID, href, src, data-атрибуты) и непереводимый контент (скрипты, стили, блоки кода) полностью исключаются.

Переведённые текстовые узлы затем вставляются обратно в исходную структуру DOM. Полученный HTML семантически эквивалентен исходному, с идентичным вложением тегов, значениями атрибутов и структурной разметкой. Меняется только видимый текст.

Входные данные — HTML статья (английский)
<article class="post">
  <h1 class="post-title">How to build a multilingual site</h1>
  <p>Building a <strong>multilingual website</strong> doesn't have to be
  complicated. The key is choosing the right translation layer.</p>
  <a href="/pricing" class="cta-button" aria-label="View pricing">
    See our plans
  </a>
  <img src="/hero.png" alt="Multilingual platform dashboard" />
</article>
Выходные данные — французский (теги и атрибуты сохранены)
<article class="post">
  <h1 class="post-title">Comment créer un site multilingue</h1>
  <p>Créer un <strong>site web multilingue</strong> n'a pas à être
  compliqué. La clé est de choisir la bonne couche de traduction.</p>
  <a href="/pricing" class="cta-button" aria-label="Voir les tarifs">
    Voir nos offres
  </a>
  <img src="/hero.png" alt="Tableau de bord de la plateforme multilingue" />
</article>

Что переводится и что сохраняется

ПереводитсяСохраняется
Текст между тегамиданет
Атрибут title (доступная метка)данет
Альтернативный текст на изображенияхданет
Атрибуты aria-labelданет
Текст заполнителя в полях вводаданет
Имена HTML теговнетда
Атрибуты class и IDнетда
URL в href и srcнетда
Data-атрибутынетда
Блоки script и styleнетда

Что PolyLingo обрабатывает в каждом переводе HTML

  • Имена тегов и структура никогда не изменяются
  • Имена классов, ID, data-атрибуты не трогаются
  • Значения href и src сохраняются точно
  • Переводятся только видимые текстовые узлы
  • Языки с письмом справа налево: атрибут dir обрабатывается корректно
  • Работает с полными страницами, фрагментами и компонентами
  • Вложенный HTML — корректная обработка любой глубины вложенности элементов
  • HTML для писем — сохранение встроенных стилей и табличных макетов

Как перевести HTML с PolyLingo

1

Отправьте ваш HTML в API

Отправьте POST-запрос с вашим HTML на /v1/translate. Укажите формат "html" или опустите его — PolyLingo автоматически определит HTML по содержимому. Включите коды целевых языков.

2

Получите чистый, переведённый HTML

В ответе будет одна строка с переведённым HTML для каждого целевого языка. Каждый тег, класс, ID и атрибут точно такой же, как вы отправили. Изменился только текст на естественном языке.

3

Запишите в CMS, шаблон или файл

Используйте переведённый HTML напрямую в вашей CMS, конструкторе писем, генераторе статических сайтов или любом другом инструменте, который работает с HTML. Не требуется дополнительная обработка или исправление.

Где нужен перевод HTML

🖥️

Экспорт страниц и записей CMS

Headless CMS платформы хранят контент в виде HTML или форматированного текста, сериализуемого в HTML. PolyLingo переводит этот контент для каждого локаля, сохраняя структуру и форматирование, созданные CMS.

📧

Шаблоны писем

HTML для писем особенно хрупок — табличные макеты, встроенные стили и глубокая вложенность ломаются при простом переводе. PolyLingo сохраняет всё это.

🏪

Описание товаров для электронной коммерции

Описания товаров часто содержат форматированный HTML со стилизованными списками, жирным текстом и структурированным содержимым. Массовый перевод требует точного сохранения формата, чтобы вывод отображался одинаково на всех языках.

Часто задаваемые вопросы о переводе HTML

Переводит ли PolyLingo атрибуты, такие как title и alt?

Да. Атрибуты alt на изображениях, title на элементах, aria-label и placeholder в формах распознаются как содержащие естественный язык и переводятся. Атрибуты href, src, имена классов, ID и data-атрибуты не переводятся.

Что с встроенным JavaScript или атрибутами стиля?

Теги script и style никогда не переводятся — их содержимое передаётся без изменений. Встроенные атрибуты стиля (style="...") также сохраняются точно. Переводится только естественный текст.

Может ли PolyLingo обрабатывать полный HTML-документ с doctype и head?

Да. PolyLingo может обрабатывать полный HTML-документ с doctype, head и body. Элементы title, meta description и Open Graph в head переводятся. Канонический URL, meta charset и технические meta-теги сохраняются без изменений.

Работает ли с HTML, сгенерированным редакторами rich-text, такими как ProseMirror или TipTap?

Да. HTML, созданный редакторами rich-text, сериализуется в стандартный HTML. PolyLingo обрабатывает любой валидный HTML независимо от способа его генерации. Парсер DOM работает с HTML-строкой, а не с форматом конкретного редактора.

Что происходит с HTML-сущностями, такими как &amp; или &copy;?

HTML-сущности декодируются перед переводом и повторно кодируются в выходном файле. Именованные сущности, такие как &amp;, &copy; и &mdash;, сохраняются. Числовые сущности также обрабатываются корректно. Переведённый результат использует ту же кодировку сущностей, что и исходник.

Есть ли ограничение на размер файла для перевода HTML?

Отдельные запросы на перевод ограничены 64 КБ содержимого. Для больших документов (длинных статей, полных страниц) рекомендуется разбивать на естественные части (разделы, статьи) и собирать обратно после перевода. Это также помогает точности использования токенов.

Переводите ваш HTML без последующей очистки.

Бесплатный тариф. Без кредитной карты. Валидный HTML на выходе.

Начать бесплатный перевод

Вставьте любой HTML и точно увидьте, что переводится, а что нет.

Перевод HTML с сохранением вашей разметки — PolyLingo | PolyLingo