Quay lại blog
A browser window showing a no-code translation interface with a content input area on the left and language selector buttons on the right.

Bạn không cần nhà phát triển để dịch nội dung trang web của mình

By Robert

Bạn không cần nhà phát triển để dịch nội dung trang web của bạn

Nếu bạn từng cần dịch nội dung cho một trang web và rơi vào một trong các tình huống sau, bài viết này dành cho bạn:

  • Bạn gửi yêu cầu cho nhà phát triển và nó bị nằm trong danh sách chờ ba tuần
  • Bạn dùng Google Translate, dán kết quả vào và hy vọng nó chính xác
  • Bạn thuê một dịch giả tự do, nhận lại một tài liệu Word và sau đó phải tự tìm cách xử lý
  • Bạn chỉ làm phiên bản một ngôn ngữ và tự nhủ sẽ xử lý bản dịch sau Tất cả những điều này phổ biến hơn nhiều so với những gì mọi người thừa nhận. Nội dung đa ngôn ngữ có tiếng là phức tạp, tốn kém và phụ thuộc vào nhà phát triển. Với hầu hết các định dạng nội dung, nó không cần phải như vậy.

Điều gì thực sự ngăn cản hầu hết mọi người

Hiếm khi vấn đề là bản dịch. Dịch máy đã đủ tốt cho hầu hết nội dung doanh nghiệp trong vài năm qua. Vấn đề thường nằm ở những thứ khác.

Lấy lại nội dung đã dịch ở định dạng đúng. Đảm bảo cấu trúc trang hoặc tệp không bị hỏng trong quá trình đó. Tìm hiểu nơi gửi nội dung ngay từ đầu. Chờ người khác làm phần kỹ thuật. Làm việc với các công cụ được thiết kế cho nhà phát triển và giả định bạn biết JSON là gì.

Trình dịch web của PolyLingo tồn tại để loại bỏ tất cả các bước đó cho những người chỉ cần nội dung được dịch và giao dưới dạng có thể sử dụng được.


Cách nó hoạt động

Bạn truy cập usepolylingo.com, tạo tài khoản miễn phí và mở trình dịch. Giao diện có ba phần.

Khu vực nội dung. Dán bất cứ thứ gì bạn cần dịch trực tiếp vào hộp văn bản. Bài đăng blog, mô tả sản phẩm, nội dung trang, nhãn điều hướng, mẫu email, bất cứ thứ gì. Bạn không cần chuẩn bị gì trước.

Bộ chọn ngôn ngữ. Chọn một ngôn ngữ hoặc tất cả 36 ngôn ngữ. Chúng được tổ chức theo khu vực để bạn có thể nhanh chóng chọn Tây Âu hoặc cuộn xuống tìm một ngôn ngữ cụ thể. Có hộp tìm kiếm nếu bạn biết mình đang tìm gì. Nhấp vào những ngôn ngữ bạn muốn và chúng sẽ được tô sáng.

Tùy chọn định dạng và mô hình. Để định dạng ở chế độ tự động phát hiện và PolyLingo sẽ xác định loại nội dung bạn đã dán. Nếu bạn biết đó là Markdown hoặc HTML, bạn có thể chỉ định trực tiếp. Mô hình Tiêu chuẩn xử lý tốt hầu hết nội dung. Mô hình Nâng cao dành cho bản sao tiếp thị hoặc bất cứ thứ gì cần cách diễn đạt tự nhiên hơn là chỉ chính xác.

Sau đó bạn nhấn Dịch. Xong.


Những gì bạn nhận lại

Bạn nhận được nội dung đã dịch cho mọi ngôn ngữ bạn chọn, sẵn sàng sử dụng. Không cần định dạng lại. Nếu bạn dán một bài đăng blog, nó sẽ trả về bài đăng blog. Nếu bạn dán một danh sách, nó sẽ trả về danh sách. Cấu trúc được giữ nguyên chính xác như bạn gửi.

Với hầu hết nội dung, việc này chỉ mất vài giây. Bạn có thể sao chép kết quả trực tiếp hoặc tải xuống nếu cần chuyển cho người khác hoặc đưa vào CMS.


Ai thực sự phù hợp với điều này

Nhóm nội dung và nhà tiếp thị. Bạn viết nội dung, bạn cần nó bằng năm ngôn ngữ trước thứ Năm, và bạn không muốn gửi yêu cầu rồi chờ đợi. Dán vào, chọn ngôn ngữ, xong. Giao kết quả cho người quản lý CMS và bạn hoàn thành công việc.

Nhà thiết kế tự do và các đại lý. Khách hàng muốn trang web của họ có bốn ngôn ngữ. Bạn không phải là dịch giả và không có dịch giả thường trực. Chạy nội dung qua PolyLingo, gửi bản xem lại cho khách hàng, chỉnh sửa theo phản hồi của họ và giao hàng. Dự án không bị trì hoãn vì phải chờ bên thứ ba.

Chủ doanh nghiệp nhỏ. Bạn tự quản lý trang web của mình, muốn tiếp cận khách hàng bằng các ngôn ngữ khác và bạn không có nhà phát triển hay ngân sách cho công ty dịch thuật. Đây là con đường trực tiếp nhất từ bản sao tiếng Anh đến nội dung dịch có thể sử dụng được.

Nhóm thương mại điện tử. Mô tả sản phẩm, trang danh mục, trang đích. Dán nội dung, nhận bản dịch giữ nguyên định dạng, thả vào danh sách sản phẩm. Đánh dấu SEO bạn đã làm vẫn nguyên vẹn.


Còn về chất lượng thì sao

Câu trả lời trung thực là PolyLingo sử dụng các mô hình dịch AI và dịch AI rất giỏi một số việc và kém hơn ở những việc khác.

Đối với nội dung thực tế, mô tả sản phẩm, điều hướng, hướng dẫn, tài liệu và hầu hết nội dung trang, nó đủ chính xác và tự nhiên cho hầu hết khán giả. Đối với bản sao tiếp thị sáng tạo cao, khẩu hiệu, chơi chữ hoặc nội dung mà cách diễn đạt trong ngôn ngữ đích thực sự quan trọng, mô hình Nâng cao giúp bạn gần hơn nhưng vẫn nên có người bản ngữ xem lại.

Cách tiếp cận thực tế cho hầu hết các trường hợp: dịch bằng PolyLingo, gửi kết quả cho người bản ngữ xem qua nhẹ nếu có, rồi xuất bản. Điều đó nhanh hơn và rẻ hơn so với bắt đầu từ đầu với dịch giả con người và tính toàn vẹn cấu trúc có nghĩa là không cần dọn dẹp trước khi xem lại.


Phần mà nó trở nên mạnh mẽ hơn

Tất cả những điều trên hoạt động mà không cần chạm vào mã. Nhưng nếu bạn hoặc ai đó trong nhóm bạn quen với gọi API cơ bản, cùng một động cơ vận hành trình dịch web có sẵn dưới dạng REST API.

Điều đó có nghĩa là bạn có thể:

  • Tự động dịch nội dung khi bạn xuất bản trang mới, kích hoạt bằng webhook
  • Chạy một script dịch toàn bộ tệp locale và ghi kết quả trực tiếp vào dự án của bạn
  • Tích hợp dịch vào quy trình xuất bản CMS để mọi nội dung mới đều được phát hành bằng tất cả các ngôn ngữ mục tiêu mà không cần bước thủ công
  • Gửi tối đa 100 mục nội dung trong một yêu cầu lô, mỗi mục có định dạng riêng API chấp nhận các định dạng giống trình dịch web: văn bản thuần, Markdown, JSON và HTML. Nó trả về kết quả giữ nguyên cấu trúc. Sự khác biệt duy nhất là thay vì nhấn nút, bạn gửi yêu cầu HTTP.
curl -sS -X POST "https://api.usepolylingo.com/v1/translate" \
  -H "Authorization: Bearer $POLYLINGO_API_KEY" \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{
    "content": "Your content here",
    "format": "markdown",
    "targets": ["fr", "de", "es"]
  }'

Khóa API có sẵn trong bảng điều khiển dưới phần API Keys. Tài liệu đầy đủ tại usepolylingo.com/docs.


Bắt đầu

Gói miễn phí bao gồm 50.000 token mỗi tháng. Để bạn hình dung, điều đó đủ cho vài bài đăng blog được dịch sang mười ngôn ngữ, hoặc một bộ mô tả sản phẩm cỡ trung bình cho các thị trường mục tiêu của bạn. Không cần thẻ tín dụng.

Mở trình dịch