Polylang для сучасного вебу.
Переклад, який зберігає вашу структуру. Markdown, JSON та HTML повертаються без змін — усі мови в одному запиті.
Кредитна картка не потрібна. 100 000 токенів безкоштовно щомісяця.
# Welcome to PolyLingo Translate **any content format** without breaking the structure. - Markdown ✓ - JSON ✓ - HTML ✓
Переклад з’явиться тутЩось створюєте?
Один API-ендпоінт. Будь-який формат. 36 мов. Чистий JSON на вхід, перекладений JSON на вихід. Інтеграція за лічені хвилини.
Приклад API-запиту
curl -sS -X POST "https://api.usepolylingo.com/v1/translate" \
-H "Authorization: Bearer $POLYLINGO_API_KEY" \
-H "Content-Type: application/json" \
-d '{"content":"Hello","format":"plain","targets":["es","fr"]}'Як це працює
Три кроки. Без переформатування. Без пошкодження структури.
Вставте свій контент
Вставте Markdown, JSON, HTML або простий текст — саме так, як є. PolyLingo автоматично визначає формат, тож вам не потрібно його вказувати. Без попередньої обробки. Без очищення перед відправкою.
Виберіть цільові мови
Виберіть одну мову або всі 36 одразу. Поєднуйте регіони, скрипти та напрямки письма — включно з арабською, івритом та іншими мовами з письмом справа наліво — в одному запиті.
Отримайте ідеальні переклади
Кожен заголовок залишається заголовком. Кожен ключ JSON залишається ключем. Кожен атрибут HTML залишається незмінним. Ви отримуєте назад саме те, що надіслали — тільки іншою мовою.
Все, що Polylang робить для WordPress — PolyLingo робить скрізь.
Такий самий структурований багатомовний робочий процес. Будь-який стек. Будь-яка CMS. Будь-який фреймворк.
Ваше форматування зберігається.
Більшість API перекладу ламають Markdown, пошкоджують ключі JSON і спотворюють атрибути HTML. PolyLingo ставиться до вашої структури як до святині. Змінюються лише слова. Все інше повертається точно так, як ви надіслали.
Розробник не потрібен.
Вставте ваш контент у веб-перекладач, виберіть мови, завантажте всі локалі за секунди. Створено для письменників, маркетологів та контент-команд, які потребують багатомовного результату без необхідності торкатися коду чи подавати заявку.
36 мов в одному виклику.
Жодної оркестрації. Жодних циклів. Надішліть свій контент один раз, вкажіть цільові мови, отримайте всі переклади в одній відповіді. Стандартні та розширені моделі на вибір для кожного запиту.
Не лише WordPress.
Polylang чудовий — всередині WordPress. PolyLingo дає вам той самий структурований багатомовний робочий процес через API, який інтегрується з Next.js, Nuxt, SvelteKit, Sanity, Contentful, Webflow або будь-чим іншим, що ви створюєте.
Платіть за те, що використовуєте. Знайте, за що платите.
Без фіксованих платежів за мову. Без несподіваних витрат. Ваша підписка включає щомісячний грант токенів. Використовуйте їх для коротких рядків на 36 мовах або довгих документів на 3. Оплата базується на вашому фактичному використанні.
Створено для стеків, до яких Polylang не дотягується.
Якщо ви коли-небудь експортували сайт з WordPress і бажали, щоб Polylang був разом із ним — це саме те, що ви шукали.
Learn more →Робочий процес Polylang. Без WordPress.
Polylang надає сайтам WordPress структуроване багатомовне управління. PolyLingo дає таку ж можливість для будь-якого іншого стеку — з REST API та збереженням формату, яких не пропонують інструменти перекладу.
| PolyLingo | Polylang | DeepL | Google Translate | |
|---|---|---|---|---|
| Збереження формату (Markdown, JSON, HTML) | ✓ | WP only | ✕ | ✕ |
| Працює без WordPress | ✓ | ✕ | ✓ | ✓ |
| Один запит — всі мови | ✓ | ✕ | ✕ | ✕ |
| Доступ через REST API | ✓ | ✕ | ✓ | ✓ |
| Інтерфейс перекладача без коду | ✓ | ✓ | ~ | ✓ |
| Автоматичне визначення формату контенту | ✓ | ✕ | ✕ | ✕ |
| Підтримка мов з напрямком RTL | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Оплата за використання | ✓ | ✕ | ~ | ~ |
Стовпець Polylang відображає його контекст плагіна WordPress — це відмінний інструмент всередині WordPress. Прочитайте наше повне порівняння →
Той самий движок з збереженням формату, що й API, у браузері.
Інтерфейс перекладача — без коду, без розгортання
Вставте Markdown, JSON, HTML або простий текст. Виберіть цільові мови. Завантажте архів із усіма перекладами — для спроби не потрібен ключ API. Коли будете готові, REST API використовує той самий конвеєр, через який щойно пройшов ваш контент.
Відкрити перекладач →Створено для тих, хто публікує контент
Чи пишете ви для аудиторії, створюєте продукти або надаєте послуги клієнтам, PolyLingo підходить до вашого робочого процесу.
Агенції
Надавайте багатомовні сайти клієнтам без найму перекладачів для кожного проєкту. Введіть контент, виберіть мови, завантажте результати. Структурні зміни: нуль.
Дивитись, як це працює →Власники сайтів та контент-команди
Ви перейшли з WordPress або не використовуєте його. Вам бракує справжньої багатомовної системи. PolyLingo дає вам це — вставте контент, виберіть мови, завантажте результати. Без розробників.
Спробуйте безкоштовно →Розробники
API перекладу, який справді зберігає форматування. Один запит повертає всі мови. Інтегруйте його у ваш CMS, i18n-процес або робочий процес розгортання за кілька хвилин.
Отримати API ключ →Команди електронної комерції
Перекладайте описи товарів, цільові сторінки та тексти категорій, зберігаючи SEO-розмітку. hreflang, структуровані дані та метатеги залишаються без змін.
Почати переклад →Проста, прозора ціна.
Почніть безкоштовно. Оновлюйте, коли зростає обсяг. Без плати за мову, без плати за виклик — лише спожиті токени.
Безкоштовно
- ✓100 000 токенів на місяць
- ✓~8 блог-постів на 10 мовах
- ✓Включена стандартна модель
Початковий
- ✓600 000 токенів на місяць
- ✓~50 блог-постів на 10 мовах
- ✓Стандартна + розширена модель
Розвиток
- ✓2 500 000 токенів на місяць
- ✓~200 блог-постів на 10 мовах
- ✓Стандартна + розширена модель
Часті запитання
Якщо у вас є питання, якого тут немає, звертайтеся — ми відповідаємо на кожне повідомлення.
Які формати контенту підтримує PolyLingo?
PolyLingo підтримує Markdown (.md), JSON, HTML та простий текст. Він автоматично визначає формат на основі надісланого контенту, тож вам не потрібно вказувати його явно — хоча ви можете це зробити за потреби.
Чим PolyLingo відрізняється від Google Translate або DeepL?
Google Translate і DeepL добре працюють із простими реченнями. Вони не призначені для збереження цілісності JSON, Markdown або HTML — вставте файл локалі в типовий перекладач, і отримаєте прозу, зламані роздільники або перекладені імена ключів. PolyLingo змінює лише текстові значення всередині вашої структури. Ключі, теги та форматування залишаються на своїх місцях.
Той самий JSON через звичайний перекладач проти PolyLingo
Ви надсилаєте
{"btn":{"save":"Save","cancel":"Cancel"}}Вихід звичайного перекладача речень
{"button":{"save":"Guardar","cancel":"Cancelar"}}Вихід PolyLingo
{"btn":{"save":"Guardar","cancel":"Cancelar"}}Я використовую Polylang на WordPress. Чи підходить це мені?
Так, якщо ви мігруєте з WordPress або створюєте паралельний сайт без WordPress. PolyLingo надає той самий структурований багатомовний робочий процес, що й Polylang — але через REST API, який працює з будь-яким стеком. Next.js, Sanity, Contentful, Webflow — не має значення.
Чи потрібно вказувати формат мого контенту?
Ні. PolyLingo автоматично визначає, чи є ваш контент JSON, HTML, Markdown або простим текстом. Якщо впевненість у визначенні низька, у відповіді API є прапорець, щоб ваш додаток міг попросити користувача підтвердити. Ви також можете вказати формат явно, якщо бажаєте.
Чи зберігається мій контент або використовується для навчання моделей?
Ваш контент ніколи не зберігається довше, ніж потрібно для завершення запиту на переклад. Ми не використовуємо ваш контент для навчання або донавчання моделей. Логи перекладів зберігаються лише для виставлення рахунків і відстеження використання, і регулюються нашою Політикою конфіденційності.
Як працює ціноутворення?
PolyLingo стягує плату за токен — приблизно 4 символи тексту, враховуючи як вхідні дані, так і всі мовні виходи разом. Кожен план включає щомісячний ліміт токенів. Якщо ви перевищуєте ліміт на платному плані, надлишок оплачується за токен. Безкоштовний рівень має жорсткий ліміт без надлишків.
Чи можна перекладати на кілька мов в одному запиті?
Так. Передайте масив кодів цільових мов, і PolyLingo поверне всі переклади в одній відповіді. Ви можете націлитися на всі 36 підтримуваних мов одночасно. Ендпоінт пакетної обробки дозволяє надсилати кілька фрагментів контенту в одному виклику.
Ваш контент — кожною мовою.
Безкоштовний рівень включає 100 000 токенів — достатньо для кількох блог-постів на 10 мовах. Кредитна картка не потрібна.
Почати безкоштовний переклад