Alternatywa dla Polylang dla nowoczesnych technologii.
Wszystko, co Polylang robi dla WordPress — strukturalna wielojęzyczna zawartość, przełączanie języków, zarządzanie lokalizacją — PolyLingo realizuje przez API działające z dowolnym stackiem, CMS i frameworkiem.
Polylang jest świetny. Ale działa tylko z WordPress.
Jeśli Twoja strona działa na WordPress, Polylang jest prawdopodobnie najlepszym dostępnym rozwiązaniem wielojęzycznym. Miliony stron na nim polegają. Problem w tym, że jest ściśle powiązany z WordPress. W momencie przejścia na headless CMS, nowoczesny framework JavaScript lub kreator no-code — Polylang przestaje być opcją. Nie ma wersji headless. Nie ma API. Tracisz cały uporządkowany wielojęzyczny workflow, na którym polegałeś, i nie istnieje nic porównywalnego, co mogłoby go zastąpić.
To prawdziwa luka na rynku. Polylang ma ponad cztery miliony aktywnych instalacji. Każda z tych stron, która migruje do nowoczesnego stacku, całkowicie traci swój wielojęzyczny workflow. Nie ma headless Polylang. Nie ma Polylang API. Po opuszczeniu WordPress jesteś zdany na siebie.
PolyLingo przywraca ten workflow.
PolyLingo jest zaprojektowane wokół modelu mentalnego Polylang. Strukturalna zawartość. Kody języków. Zachowanie formatu. Różnica polega na tym, że działa przez REST API, a nie wtyczkę WordPress. Twój stack nie ma znaczenia. Twój CMS nie ma znaczenia. Jeśli potrafisz wykonać zapytanie HTTP, możesz używać PolyLingo.
API akceptuje każde zapytanie HTTP, co oznacza, że działa z każdym frameworkiem i CMS — Next.js, Nuxt, SvelteKit, Astro, Remix, Webflow, Framer, Sanity, Contentful lub całkowicie niestandardową budową. Jeśli Twój CMS potrafi wykonać wywołanie HTTP, może tłumaczyć zawartość przez PolyLingo.
Interfejs tłumacza no-code oznacza, że zespoły contentowe nie muszą czekać na programistów, aby skonfigurować integrację. Wklej zawartość, wybierz języki, pobierz wyniki. Ten sam uporządkowany wielojęzyczny workflow, który Twój zespół znał z WordPress, dostępny od razu.
PolyLingo vs Polylang vs API tłumaczeń
Polylang to doskonała wtyczka WordPress. To porównanie nie jest krytyką — to mapa tego, co istnieje, a czego nie ma.
| PolyLingo | Polylang (WP) | DeepL API | Google Translate | |
|---|---|---|---|---|
| Działa bez WordPress | tak | nie | tak | tak |
| Zachowanie formatu Markdown | tak | tak | nie | nie |
| Tłumaczenie plików JSON lokalizacji | tak | nie | nie | nie |
| Zachowanie tagów HTML | tak | tak | częściowo | nie |
| Wszystkie języki w jednym zapytaniu API | tak | nie | nie | nie |
| REST API z uwierzytelnianiem tokenem | tak | nie | tak | tak |
| Interfejs tłumacza no-code | tak | tak | nie | tak |
| Automatyczne wykrywanie formatu zawartości | tak | nie | nie | nie |
| Wsparcie języków RTL | tak | tak | tak | tak |
| Rozliczanie na podstawie użycia | tak | Darmowe/płatne | tak | tak |
Co PolyLingo daje użytkownikom Polylang na dowolnym stacku
- ✓Działa z Next.js, Nuxt, SvelteKit, Astro i dowolnym innym frameworkiem
- ✓Integruje się z Sanity, Contentful, Webflow, Framer i headless CMS
- ✓Zachowanie formatu — Markdown, JSON, HTML, zwykły tekst
- ✓Jedno zapytanie zwraca wszystkie 43 języki
- ✓Tłumacz no-code dla zespołów contentowych, które nie piszą kodu
- ✓Rozliczanie na podstawie tokenów — płacisz za to, co używasz
Migruj swój wielojęzyczny workflow w trzech krokach
Zarejestruj się i zdobądź klucz API
Utwórz darmowe konto na usepolylingo.com. Nie wymaga karty kredytowej. Twój darmowy plan obejmuje 50 000 tokenów miesięcznie — wystarczająco, by przetłumaczyć całą stronę podczas konfiguracji i testów.
Eksportuj zawartość z WordPress
Eksportuj posty, strony i pola niestandardowe w Markdown lub HTML. PolyLingo akceptuje oba formaty bezpośrednio, z pełnym zachowaniem struktury. Nie musisz czyścić zawartości przed wysłaniem.
Zintegruj z nowym stackiem
Wywołaj API tłumaczeń z procesu budowy, webhooka CMS lub pipeline'u zawartości. Jedno zapytanie na dokument, wszystkie języki zwracane jednocześnie. Wstaw wyniki do nowego CMS lub struktury plików i18n.
Dla kogo to jest
Właściciele stron migrujący z WordPress
Przeszedłeś na Webflow, Framer lub niestandardową budowę. Twoja zawartość jest wielojęzyczna. Potrzebujesz workflow tłumaczeniowego, który nie wymaga przebudowy wszystkiego od zera.
Agencje tworzące strony nie-WordPress
Twoi klienci oczekują wielojęzyczności. Potrzebujesz narzędzia działającego z dowolnym stackiem projektu — nie wtyczki WordPress wymuszającej wybór CMS.
Programiści na headless CMS
Pracujesz na Sanity lub Contentful. Twoja zawartość jest w strukturalnym JSON. Potrzebujesz tłumaczeń, które zachowują tę strukturę i integrują się z istniejącym zarządzaniem lokalizacją.
Najczęściej zadawane pytania o alternatywy dla Polylang
Czy PolyLingo jest bezpośrednim zamiennikiem Polylang?
PolyLingo pokrywa podstawowy przypadek użycia Polylang — strukturalną wielojęzyczną zawartość z zachowaniem formatu — ale robi to przez API, a nie wtyczkę WordPress. Nie zastępuje edycji w kontekście, widżetu przełączania języków ani zarządzania strukturą permalinków Polylang. Do tych funkcji używasz natywnych narzędzi CMS lub frameworka. PolyLingo obsługuje warstwę tłumaczeń.
Czy mogę używać PolyLingo, jeśli nadal jestem na WordPress?
Tak. PolyLingo działa przez REST API całkowicie niezależne od WordPress. Jeśli chcesz używać go razem z Polylang do tłumaczeń wspomaganych AI lub prowadzisz headless WordPress, możesz wywołać API PolyLingo z motywu, własnej wtyczki lub skryptu budowania.
Jakie formaty zawartości obsługuje PolyLingo?
Markdown, JSON, HTML i zwykły tekst. Format jest automatycznie wykrywany na podstawie przesłanej zawartości, więc nie musisz go określać. Eksporty z WordPress zwykle są w HTML, który PolyLingo obsługuje natywnie z pełnym zachowaniem tagów i atrybutów.
Czy PolyLingo obsługuje wszystkie języki, które obsługuje Polylang?
PolyLingo obsługuje 43 języki, w tym wszystkie główne języki europejskie, języki CJK (chiński, japoński, koreański), języki RTL — arabski, hebrajski i perski — oraz warianty regionalne jak francuski (Kanada), portugalski (Brazylia) i hiszpański (Meksyk). Polylang obsługuje wyświetlanie i routing języków rozpoznawanych przez WordPress, ale faktyczne tłumaczenie było zawsze osobną kwestią. PolyLingo zajmuje się tym osobno.
Jak rozliczenia wyglądają w porównaniu do Polylang?
Polylang ma darmową wtyczkę i wersję premium (Polylang Pro) zaczynającą się od około 99 € rocznie za wsparcie WooCommerce. PolyLingo ma darmowy plan (50 000 tokenów/miesiąc) i płatne plany zaczynające się od 9 $/miesiąc. Ponieważ PolyLingo rozlicza się na podstawie zużycia tokenów — a nie za stronę czy parę językową — koszty rosną proporcjonalnie do faktycznego użycia, a nie stałej opłaty rocznej.
Czy mogę przetłumaczyć moją istniejącą wielojęzyczną zawartość WordPress?
Tak. Eksportuj zawartość w HTML lub Markdown, przekaż ją do PolyLingo, a otrzymasz przetłumaczone wersje dla każdego języka docelowego. Struktura oryginalnej zawartości jest zachowana, więc sformatowane posty wracają sformatowane. To świetne rozwiązanie do masowej migracji istniejącej wielojęzycznej strony na nowy stack.
Czy jest SDK czy tylko REST API?
PolyLingo oferuje REST API oraz oficjalne SDK dla Node.js, Pythona i PHP — zobacz dokumentację na usepolylingo.com/en/docs. Większość integracji zajmuje mniej niż godzinę.
Powiązane przewodniki
Wielojęzyczność dla headless CMS
Dodaj tłumaczenia do Sanity, Contentful lub Webflow bez zależności od WordPress.
Dodaj wielojęzyczność do Next.js
Tłumacz pliki lokalizacji i zawartość Next.js jednym wywołaniem API.
Tłumacz Markdown bez łamania formatowania
Jak PolyLingo obsługuje nagłówki Markdown, pogrubienia, linki i bloki kodu.
Zacznij z 50 000 darmowych tokenów.
Nie wymaga karty kredytowej. Nie wymaga WordPress.
Rozpocznij darmowe tłumaczenieNie wymaga karty kredytowej. Nie wymaga WordPress.