Ta strona jest lokalizowana za pomocą PolyLingo — tego samego API tłumaczeniowego, które dostarczamy klientom.Jak lokalizujemy stronę →
43 języki · bezpieczna struktura · jedno zapytanie API

Polylang dla nowoczesnego internetu.

PolyLingo tłumaczy Markdown, JSON i HTML bez naruszania struktury. Jedno zapytanie API, 43 języki w tym dialekty regionalne, format zachowany. Darmowy plan obejmuje 50 000 tokenów — bez potrzeby karty kredytowej.

Bez potrzeby karty kredytowej. 50 000 tokenów za darmo co miesiąc.

Wypróbuj na żywo
Wejście
# Welcome to PolyLingo

Translate **any content format** without breaking the structure.

- Markdown ✓
- JSON ✓
- HTML ✓
naHiszpański
Wynik
Tutaj pojawi się tłumaczenie
43 języki
obsługiwane
4 formaty
Markdown, JSON, HTML, zwykły tekst
Poniżej sekundy
średni czas odpowiedzi
50 000 tokenów
za darmo co miesiąc

Budujesz coś?

Jeden punkt końcowy API. Dowolny format. 43 języki. Czysty JSON na wejściu, przetłumaczony JSON na wyjściu. Integracja w kilka minut.

Przykładowe zapytanie API

curl -sS -X POST "https://api.usepolylingo.com/v1/translate" \
  -H "Authorization: Bearer $POLYLINGO_API_KEY" \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"content":"Hello","format":"plain","targets":["es","fr"]}'

Jak to działa

Trzy kroki. Bez zmiany formatu. Bez naruszenia struktury.

1

Wklej swoją treść

Wstaw Markdown, JSON, HTML lub zwykły tekst — dokładnie tak, jak jest. PolyLingo automatycznie wykrywa format, więc nie musisz go określać. Bez wstępnej obróbki. Bez czyszczenia przed wysłaniem.

2

Wybierz języki docelowe

Wybierz jeden język lub wszystkie 43 naraz — w tym warianty regionalne, takie jak francuski (Kanada) i portugalski (Brazylia). Mieszaj skrypty i kierunki pisma w jednym zapytaniu.

3

Otrzymaj idealne tłumaczenia

Każdy nagłówek pozostaje nagłówkiem. Każdy klucz JSON pozostaje kluczem. Każdy atrybut HTML pozostaje nienaruszony. Otrzymujesz dokładnie to, co wysłałeś — tylko w innym języku.

Wszystko, co Polylang robi dla WordPress — PolyLingo robi wszędzie indziej.

Ten sam ustrukturyzowany wielojęzyczny workflow. Dowolny stack. Dowolny CMS. Dowolny framework.

🧱

Twoje formatowanie przetrwa.

Większość API tłumaczeń psuje Markdown, uszkadza klucze JSON i zniekształca atrybuty HTML. PolyLingo traktuje Twoją strukturę jak coś świętego. Zmieniają się tylko słowa. Wszystko inne wraca dokładnie tak, jak wysłałeś.

✍️

Nie wymaga programisty.

Wklej swoją treść do tłumacza internetowego, wybierz języki, pobierz wszystkie lokalizacje w kilka sekund. Stworzone dla pisarzy, marketerów i zespołów zajmujących się treścią, którzy potrzebują wielojęzycznych wyników bez konieczności dotykania kodu lub zgłaszania zgłoszenia.

🌍

43 języki w jednym wywołaniu.

Bez orkiestracji. Bez pętli. Wyślij swoją treść raz, określ języki docelowe, odbierz wszystkie tłumaczenia w jednej odpowiedzi. Standardowe i zaawansowane opcje modeli na żądanie.

🔌

Nie tylko WordPress.

Polylang jest świetny — w środowisku WordPress. PolyLingo oferuje ten sam ustrukturyzowany wielojęzyczny przepływ pracy przez API, które integruje się z Next.js, Nuxt, SvelteKit, Sanity, Contentful, Webflow lub czymkolwiek innym, co tworzysz.

💳

Płać za to, co używasz. Wiedz, za co płacisz.

Brak stałych opłat za język. Brak niespodziewanych kosztów. Twoja subskrypcja obejmuje miesięczny przydział tokenów. Używaj ich do krótkich tekstów w 43 językach lub długich dokumentów w 3. Rozliczenia są oparte na rzeczywistym użyciu.

Stworzone dla stosów, do których Polylang nie ma dostępu.

Jeśli kiedykolwiek eksportowałeś stronę z WordPress i marzyłeś, żeby Polylang był z nią — to właśnie tego szukałeś.

Learn more →

Przepływ pracy Polylang. Bez WordPress.

Polylang zapewnia ustrukturyzowane zarządzanie wielojęzycznością dla stron WordPress. PolyLingo daje tę samą funkcjonalność każdemu innemu stosowi — z REST API i zachowaniem formatu, którego nie oferują narzędzia do tłumaczeń.

PolyLingoPolylangDeepLGoogle Translate
Zachowanie formatu (Markdown, JSON, HTML)WP only
Działa bez WordPress
Jedno żądanie, wszystkie języki
Dostęp do REST API
Interfejs tłumacza bez kodu~
Automatyczne wykrywanie formatu treści
Obsługa języków RTL
Rozliczenia oparte na użyciu~~

Kolumna Polylang odzwierciedla kontekst wtyczki WordPress — to doskonałe narzędzie w środowisku WordPress. Przeczytaj nasze pełne porównanie

Ten sam silnik zachowujący format co API, w przeglądarce.

Interfejs tłumacza — bez kodu, bez wdrożenia

Wklej Markdown, JSON, HTML lub zwykły tekst. Wybierz języki docelowe. Pobierz archiwum zip ze wszystkimi tłumaczeniami — do wypróbowania nie jest potrzebny klucz API. Gdy będziesz gotowy, REST API używa tej samej ścieżki, przez którą właśnie przeszedł Twój tekst.

Otwórz tłumacza

Stworzone dla osób publikujących treści

Niezależnie od tego, czy piszesz dla odbiorców, tworzysz produkty, czy dostarczasz pracę klientom, PolyLingo dopasowuje się do twojego sposobu pracy.

🏢

Agencje

Dostarczaj wielojęzyczne strony klientom bez zatrudniania tłumaczy do każdego projektu. Wprowadź treść, wybierz języki, pobierz wyniki. Zmiany strukturalne: zero.

Zobacz, jak to działa
🖥️

Właściciele stron i zespoły treści

Opuściłeś WordPress lub go nie używasz. Brakuje Ci właściwego systemu wielojęzycznego. PolyLingo to daje — wklej treść, wybierz języki, pobierz wyniki. Bez potrzeby programisty.

Wypróbuj za darmo
⚙️

Programiści

API tłumaczeń, które naprawdę zachowuje formatowanie. Jedno żądanie zwraca wszystkie języki. Zintegruj je z hookiem publikacji CMS, pipeline i18n lub workflow wdrożeniowym w kilka minut.

Uzyskaj klucz API
🛍️

Zespoły e-commerce

Tłumacz opisy produktów, strony docelowe i teksty kategorii, zachowując nienaruszone znaczniki SEO. hreflang, dane strukturalne i meta tagi pozostają niezmienione.

Zacznij tłumaczyć

Proste, przejrzyste ceny.

Zacznij za darmo. Ulepsz, gdy rośnie Twój wolumen. Brak opłat za język, brak opłat za wywołania — tylko zużyte tokeny.

Darmowy

0 $na zawsze
  • 50 000 tokenów / miesiąc
  • ~8 postów na blogu w 10 językach
  • Model standardowy w zestawie
Zacznij za darmo
Most popular

Startowy

9 $/ miesiąc
  • 600 000 tokenów / miesiąc
  • ~50 postów na blogu w 10 językach
  • Model standardowy + zaawansowany
Rozpocznij

Rozwój

29 $/ miesiąc
  • 2 500 000 tokenów / miesiąc
  • ~200 wpisów na blogu w 10 językach
  • Model standardowy + zaawansowany
Rozpocznij

Zobacz pełne ceny i plany dla przedsiębiorstw →

Najczęściej zadawane pytania

Jeśli masz pytanie, którego tu nie ma, skontaktuj się z nami — odpowiadamy na każdą wiadomość.

Jakie formaty treści obsługuje PolyLingo?

PolyLingo obsługuje Markdown (.md), JSON, HTML i zwykły tekst. Automatycznie wykrywa format na podstawie przesłanej treści, więc nie musisz go określać — choć możesz to zrobić ręcznie, jeśli chcesz.

Czym PolyLingo różni się od Google Translate lub DeepL?

Google Translate i DeepL świetnie radzą sobie z prostymi zdaniami. Nie są jednak stworzone do zachowywania integralności JSON, Markdown czy HTML — wklej plik lokalizacyjny do typowego tłumacza, a otrzymasz prozę, uszkodzone delimitery lub przetłumaczone nazwy kluczy. PolyLingo zmienia tylko wartości tekstowe w strukturze. Klucze, tagi i formatowanie pozostają na swoim miejscu.

Ten sam JSON przez zwykły tłumacz vs PolyLingo

Wysyłasz

{"btn":{"save":"Save","cancel":"Cancel"}}

Wynik typowego tłumacza zdań

{"button":{"save":"Guardar","cancel":"Cancelar"}}

Wynik PolyLingo

{"btn":{"save":"Guardar","cancel":"Cancelar"}}

Używam Polylang na WordPress. Czy to jest dla mnie?

Tak, jeśli migrujesz z WordPress lub tworzysz równoległą stronę niezwiązaną z WordPress. PolyLingo oferuje ten sam uporządkowany wielojęzyczny workflow co Polylang — ale przez REST API działające z dowolnym stackiem. Next.js, Sanity, Contentful, Webflow — to nie ma znaczenia.

Czy muszę określić format mojej treści?

Nie. PolyLingo automatycznie wykrywa, czy Twoja treść to JSON, HTML, Markdown czy zwykły tekst. Jeśli pewność wykrycia jest niska, odpowiedź API zawiera flagę, aby Twoja aplikacja mogła poprosić użytkownika o potwierdzenie. Możesz też określić format ręcznie, jeśli wolisz.

Czy moja treść jest przechowywana lub używana do trenowania modeli?

Twoja treść nigdy nie jest przechowywana dłużej niż to konieczne do wykonania tłumaczenia. Nie używamy jej do trenowania ani dostrajania modeli. Logi tłumaczeń są przechowywane tylko do celów rozliczeniowych i monitorowania użycia, zgodnie z naszą Polityką Prywatności.

Jak działa wycena?

PolyLingo nalicza opłaty za tokeny — około 4 znaki tekstu, liczone łącznie dla wejścia i wszystkich tłumaczeń. Każdy plan zawiera miesięczny limit tokenów. Jeśli przekroczysz limit na płatnym planie, nadwyżki są rozliczane za token. Darmowy plan ma twardy limit bez nadwyżek.

Czy mogę tłumaczyć na wiele języków w jednym żądaniu?

Tak. Prześlij tablicę kodów języków docelowych, a PolyLingo zwróci wszystkie tłumaczenia w jednej odpowiedzi. Możesz wybrać wszystkie 30 obsługiwanych języków naraz. Punkt końcowy batch pozwala wysłać wiele treści w jednym wywołaniu.

Twoja treść, każdy język.

Darmowy plan obejmuje 50 000 tokenów — wystarczająco na kilka wpisów blogowych w 10 językach. Nie jest wymagana karta kredytowa.

Rozpocznij darmowe tłumaczenie
Translation API for Markdown, JSON & HTML — PolyLingo