Polylang voor het moderne web.
Vertaling die je structuur behoudt. Markdown, JSON en HTML blijven intact — elke taal in één verzoek.
Geen creditcard nodig. Elke maand 100.000 tokens gratis.
# Welcome to PolyLingo Translate **any content format** without breaking the structure. - Markdown ✓ - JSON ✓ - HTML ✓
Vertaling verschijnt hierIets aan het bouwen?
Één enkele API-endpoint. Elk formaat. 36 talen. Schone JSON erin, vertaalde JSON eruit. Integreer binnen enkele minuten.
Voorbeeld API-verzoek
curl -sS -X POST "https://api.usepolylingo.com/v1/translate" \
-H "Authorization: Bearer $POLYLINGO_API_KEY" \
-H "Content-Type: application/json" \
-d '{"content":"Hello","format":"plain","targets":["es","fr"]}'Hoe het werkt
Drie stappen. Geen herformattering. Geen kapotte structuur.
Plak je inhoud
Drop Markdown, JSON, HTML of platte tekst — precies zoals het is. PolyLingo detecteert het formaat automatisch zodat jij het niet hoeft aan te geven. Geen preprocessing. Geen opruimen voor verzending.
Kies je doeltalen
Selecteer één taal of alle 36 tegelijk. Mix en match regio's, scripts en schrijfwijzen — inclusief Arabisch, Hebreeuws en andere RTL-talen — in één verzoek.
Krijg perfecte vertalingen terug
Elke kop blijft een kop. Elke JSON-sleutel blijft een sleutel. Elk HTML-attribuut blijft onaangeroerd. Je krijgt precies terug wat je hebt gestuurd — alleen in een andere taal.
Alles wat Polylang voor WordPress doet — doet PolyLingo overal elders.
Dezelfde gestructureerde meertalige workflow. Elke stack. Elke CMS. Elk framework.
Je opmaak blijft behouden.
De meeste vertaal-API's breken Markdown, beschadigen JSON-sleutels en verknallen HTML-attributen. PolyLingo behandelt je structuur als heilig. Alleen de woorden veranderen. De rest komt precies terug zoals je het stuurde.
Geen ontwikkelaar nodig.
Plak je inhoud in de webvertaler, kies je talen, download elke locale binnen enkele seconden. Gemaakt voor schrijvers, marketeers en contentteams die meertalige output nodig hebben zonder code aan te raken of een ticket in te dienen.
36 talen in één enkele oproep.
Geen orkestratie. Geen loops. Stuur je inhoud één keer, specificeer je doeltalen, ontvang alle vertalingen in één antwoord. Standaard en geavanceerde modelopties per verzoek.
Niet alleen WordPress.
Polylang is geweldig — binnen WordPress. PolyLingo geeft je dezelfde gestructureerde meertalige workflow via een API die integreert met Next.js, Nuxt, SvelteKit, Sanity, Contentful, Webflow of wat je ook bouwt.
Betaal voor wat je gebruikt. Weet waar je voor betaalt.
Geen vaste kosten per taal. Geen verrassingskosten. Je abonnement bevat een maandelijkse token-toewijzing. Gebruik deze voor korte teksten in 36 talen of lange documenten in 3 talen. De facturering volgt je daadwerkelijke gebruik.
Gemaakt voor de stacks die Polylang niet kan bereiken.
Als je ooit een site uit WordPress hebt geëxporteerd en wenste dat Polylang erbij zat — dit is wat je zocht.
Learn more →De Polylang workflow. Zonder WordPress.
Polylang biedt WordPress-sites gestructureerd meertalig beheer. PolyLingo biedt dezelfde mogelijkheid aan elke andere stack — met een REST API en behoud van formaat dat vertaaltools niet bieden.
| PolyLingo | Polylang | DeepL | Google Translate | |
|---|---|---|---|---|
| Behoud van formaat (Markdown, JSON, HTML) | ✓ | WP only | ✕ | ✕ |
| Werkt zonder WordPress | ✓ | ✕ | ✓ | ✓ |
| Eén verzoek, alle talen | ✓ | ✕ | ✕ | ✕ |
| REST API-toegang | ✓ | ✕ | ✓ | ✓ |
| Vertaler-UI zonder code | ✓ | ✓ | ~ | ✓ |
| Detecteert automatisch het inhoudsformaat | ✓ | ✕ | ✕ | ✕ |
| Ondersteuning voor RTL-talen | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Facturering op basis van gebruik | ✓ | ✕ | ~ | ~ |
De Polylang-kolom weerspiegelt de context van de WordPress-plugin — het is een uitstekend hulpmiddel binnen WordPress. Lees onze volledige vergelijking →
Dezelfde formaat-behoudende engine als de API, in de browser.
Vertaler UI — geen code, geen implementatie
Plak Markdown, JSON, HTML of platte tekst. Kies je doeltalen. Download een zip met elke vertaling — geen API-sleutel nodig om de flow te proberen. Wanneer je klaar bent, gebruikt de REST API dezelfde pijplijn die je content zojuist doorliep.
Open de vertaler →Gemaakt voor de mensen die content leveren
Of je nu schrijft voor een publiek, producten bouwt of werk levert aan klanten, PolyLingo past bij hoe je al werkt.
Bureaus
Lever meertalige sites aan klanten zonder voor elk project vertalers in te huren. Voer de inhoud in, kies de talen, download de resultaten. Structurele wijzigingen: nul.
Bekijk hoe het werkt →Site-eigenaren & contentteams
Je bent van WordPress afgestapt of je gebruikt het niet. Je mist een goed meertalig systeem. PolyLingo geeft je dat — plak je inhoud, kies je talen, download de resultaten. Geen ontwikkelaar nodig.
Probeer het gratis →Ontwikkelaars
Een vertaal-API die je opmaak echt behoudt. Eén verzoek levert alle talen op. Integreer het in je CMS publicatiehook, je i18n-pijplijn of je deployment workflow binnen enkele minuten.
Krijg je API-sleutel →E-commerce teams
Vertaal productbeschrijvingen, landingspagina's en categorieteksten die je SEO-markup intact houden. hreflang, gestructureerde data en meta-tags blijven ongewijzigd.
Begin met vertalen →Eenvoudige, transparante prijzen.
Begin gratis. Upgrade als je volume groeit. Geen kosten per taal, geen kosten per oproep — alleen verbruikte tokens.
Gratis
- ✓100.000 tokens / maand
- ✓~8 blogposts in 10 talen
- ✓Standaardmodel inbegrepen
Starter
- ✓600.000 tokens / maand
- ✓~50 blogposts in 10 talen
- ✓Standaard + Geavanceerd model
Groei
- ✓2.500.000 tokens / maand
- ✓~200 blogposts in 10 talen
- ✓Standaard + Geavanceerd model
Veelgestelde vragen
Als je een vraag hebt die hier niet staat, neem contact op — we reageren op elk bericht.
Welke contentformaten ondersteunt PolyLingo?
PolyLingo ondersteunt Markdown (.md), JSON, HTML en platte tekst. Het detecteert automatisch het formaat op basis van de content die je verzendt, dus je hoeft het niet expliciet op te geven — hoewel je het kunt overschrijven indien nodig.
Hoe verschilt PolyLingo van Google Translate of DeepL?
Google Translate en DeepL zijn uitstekend in het vertalen van gewone zinnen. Ze zijn niet gebouwd om JSON, Markdown of HTML intact te houden — plak een locale-bestand in een typische vertaler en je krijgt proza, kapotte scheidingstekens of vertaalde sleutelnamen. PolyLingo verandert alleen stringwaarden binnen je structuur. Sleutels, tags en opmaak blijven waar je ze hebt geplaatst.
Zelfde JSON door een generieke vertaler versus PolyLingo
Jij stuurt
{"btn":{"save":"Save","cancel":"Cancel"}}Typische output van een zinsvertaler
{"button":{"save":"Guardar","cancel":"Cancelar"}}PolyLingo output
{"btn":{"save":"Guardar","cancel":"Cancelar"}}Ik gebruik Polylang op WordPress. Is dit iets voor mij?
Ja, als je migreert van WordPress of een parallelle niet-WordPress site bouwt. PolyLingo biedt je dezelfde gestructureerde meertalige workflow als Polylang — maar via een REST API die met elke stack werkt. Next.js, Sanity, Contentful, Webflow — het maakt niet uit.
Moet ik het formaat van mijn content specificeren?
Nee. PolyLingo detecteert automatisch of je content JSON, HTML, Markdown of platte tekst is. Als de detectie onzeker is, bevat de API-respons een vlag zodat je applicatie de gebruiker kan vragen om bevestiging. Je kunt het formaat ook expliciet opgeven als je dat wilt.
Wordt mijn content opgeslagen of gebruikt voor modeltraining?
Je content wordt nooit opgeslagen behalve wat nodig is om het vertaalverzoek te voltooien. We gebruiken je content niet om modellen te trainen of bij te stellen. Vertaallogs worden alleen bewaard voor facturering en gebruikstracking, en vallen onder ons Privacybeleid.
Hoe werkt de prijsstelling?
PolyLingo rekent per token — ongeveer 4 tekens tekst, geteld over zowel je invoer als alle taaluitvoer samen. Elk plan bevat een maandelijkse token-toewijzing. Als je boven je toewijzing uitkomt bij een betaald plan, worden extra kosten per token in rekening gebracht. De gratis laag heeft een harde limiet zonder extra kosten.
Kan ik in één verzoek naar meerdere talen vertalen?
Ja. Geef een array van doeltaalcodes door en PolyLingo retourneert alle vertalingen in één respons. Je kunt alle 36 ondersteunde talen tegelijk targeten. De batch-endpoint laat je meerdere contentstukken in één oproep verzenden.
Jouw content, elke taal.
De gratis laag bevat 100.000 tokens — genoeg voor meerdere blogposts in 10 talen. Geen creditcard vereist.
Begin gratis met vertalen