Traducción HTML

Traducción HTML que preserva tu marcado.

Las etiquetas siguen siendo etiquetas. Los atributos siguen siendo atributos. Los nombres de clase, valores href, atributos data — ninguno cambia. Solo se traduce el texto visible que tus usuarios realmente leen.

Etiquetas
siempre preservadas
Clase/ID
atributos intactos
href/src
nunca traducidos
36
idiomas objetivo

Un marcado roto es peor que no traducir.

Enviar HTML a través de una API de traducción estándar es arriesgado. Las etiquetas se traducen parcialmente. Los valores de los atributos se corrompen. Los nombres de clase que no deberían cambiar, cambian. El resultado parece correcto en texto plano pero se rompe en un navegador — y se rompe silenciosamente. Para un sitio con mucho contenido o una exportación de CMS, corregir HTML corrupto en 10 idiomas no es un flujo de trabajo razonable.

Peor aún, las APIs de traducción estándar a menudo traducen contenido que nunca debería cambiar — nombres de clases CSS, URLs href, atributos src, etiquetas aria que contienen identificadores técnicos y atributos data. El HTML resultante ya no se renderiza correctamente, y algunos cambios son tan sutiles que pasan las pruebas visuales antes de causar errores en tiempo de ejecución.

Para HTML generado por CMS, plantillas de correo electrónico o cualquier HTML procesado programáticamente, la reparación posterior a la traducción no es opcional. Se convierte en un costo oculto de mantenimiento que se acumula con cada actualización de contenido.

PolyLingo analiza el DOM antes de traducir.

PolyLingo trata tu HTML como un documento, no como una cadena de texto. Recorre la estructura DOM, identifica los nodos de texto que contienen contenido visible y envía solo esos al modelo de traducción. Los nombres de etiquetas, valores de atributos, nombres de clase, valores href, atributos data — nada estructural es visto por el modelo de traducción. El HTML resultante es válido y estructuralmente idéntico al que enviaste.

PolyLingo usa un analizador DOM en lugar de tratar el HTML como texto plano. Antes de cualquier traducción, el HTML se analiza en un árbol de nodos. Cada nodo se clasifica: los nodos de texto que contienen lenguaje natural se extraen para traducir, mientras que los nodos de elementos, valores de atributos no lingüísticos (nombres de clase, IDs, hrefs, srcs, atributos data) y contenido no traducible (scripts, estilos, bloques de código) se excluyen completamente.

Los nodos de texto traducidos se reinsertan en la estructura DOM original. El HTML resultante es semánticamente equivalente al original, con anidamiento de etiquetas, valores de atributos y marcado estructural idénticos. Solo cambia el texto visible.

Entrada — artículo HTML (inglés)
<article class="post">
  <h1 class="post-title">How to build a multilingual site</h1>
  <p>Building a <strong>multilingual website</strong> doesn't have to be
  complicated. The key is choosing the right translation layer.</p>
  <a href="/pricing" class="cta-button" aria-label="View pricing">
    See our plans
  </a>
  <img src="/hero.png" alt="Multilingual platform dashboard" />
</article>
Salida — francés (etiquetas y atributos intactos)
<article class="post">
  <h1 class="post-title">Comment créer un site multilingue</h1>
  <p>Créer un <strong>site web multilingue</strong> n'a pas à être
  compliqué. La clé est de choisir la bonne couche de traduction.</p>
  <a href="/pricing" class="cta-button" aria-label="Voir les tarifs">
    Voir nos offres
  </a>
  <img src="/hero.png" alt="Tableau de bord de la plateforme multilingue" />
</article>

Qué se traduce vs qué se preserva

TraducidoPreservado
Contenido de texto entre etiquetas
Atributo title (etiqueta accesible)
Texto alternativo en imágenes
Atributos aria-label
Texto placeholder en inputs
Nombres de etiquetas HTML
Atributos de clase e ID
URLs href y src
Atributos data
Bloques de script y estilo

Qué maneja PolyLingo en cada traducción HTML

  • Nombres de etiquetas y estructura nunca modificados
  • Nombres de clase, IDs, atributos data intactos
  • Valores href y src de enlaces preservados exactamente
  • Solo se traducen nodos de texto visibles
  • Idiomas RTL: atributo dir manejado correctamente
  • Funciona con páginas completas, fragmentos y componentes
  • HTML anidado — cualquier profundidad de anidamiento manejada correctamente
  • HTML para email — estilos en línea y diseños basados en tablas preservados

Cómo traducir contenido HTML con PolyLingo

1

Envía tu HTML a la API

Envía tu contenido HTML mediante POST a /v1/translate. Establece el formato a "html" o déjalo omitido — PolyLingo detecta automáticamente HTML del contenido. Incluye los códigos de idioma destino.

2

Recibe HTML limpio y traducido

La respuesta contiene una cadena HTML traducida por cada idioma destino. Cada etiqueta, clase, ID y atributo está exactamente como lo enviaste. Solo cambia el texto en lenguaje natural.

3

Escribe en tu CMS, plantilla o archivo

Usa el HTML traducido directamente en tu CMS, creador de emails, generador de sitios estáticos o cualquier otra herramienta que consuma HTML. No se necesita post-procesamiento ni reparación.

Dónde se necesita la traducción HTML

🖥️

Exportaciones de páginas y publicaciones CMS

Las plataformas CMS headless almacenan contenido como HTML o texto enriquecido que se serializa a HTML. PolyLingo traduce este contenido para cada localización preservando la estructura y formato que creó el CMS.

📧

Plantillas de correo electrónico

El HTML para email es notoriamente frágil — diseños basados en tablas, estilos en línea y estructuras profundamente anidadas se rompen al pasar por traducciones ingenuas. PolyLingo preserva todo eso.

🏪

Descripciones de productos en e-commerce

Las descripciones de productos suelen contener HTML formateado con listas estilizadas, texto en negrita y contenido estructurado. Traducirlas a escala requiere preservación exacta del formato para que el resultado se renderice consistentemente en todos los idiomas.

Preguntas frecuentes sobre traducción HTML

¿PolyLingo traduce atributos como title y alt?

Sí. Los atributos alt en imágenes, title en elementos, aria-label y placeholder en formularios se identifican como texto en lenguaje natural y se traducen. Los atributos href y src, nombres de clase, IDs y atributos data no se traducen.

¿Qué pasa con JavaScript en línea o atributos style?

Las etiquetas script y style nunca se traducen — su contenido se pasa sin cambios. Los atributos de estilo en línea (style="...") también se preservan exactamente. Solo se traduce el texto en lenguaje natural.

¿PolyLingo puede manejar HTML completo incluyendo doctype y head?

Sí. PolyLingo puede manejar un documento HTML completo incluyendo doctype, head y body. El elemento title, la meta descripción y las etiquetas Open Graph en el head son traducibles. La URL canónica, meta charset y etiquetas técnicas meta se preservan sin cambios.

¿Funciona con HTML generado por editores de texto enriquecido como ProseMirror o TipTap?

Sí. El HTML generado por editores de texto enriquecido se serializa a HTML estándar. PolyLingo maneja cualquier HTML válido sin importar cómo fue generado. El analizador DOM trabaja desde la cadena HTML, no desde formatos específicos de editores.

¿Qué pasa con entidades HTML como &amp; o &copy;?

Las entidades HTML se decodifican antes de la traducción y se vuelven a codificar en la salida. Las entidades nombradas como &amp;, &copy; y &mdash; se preservan. Las entidades numéricas también se manejan correctamente. La salida traducida usa la misma codificación de entidades que la fuente.

¿Hay un límite de tamaño para la traducción HTML?

Las solicitudes individuales de traducción están limitadas a 64KB de contenido. Para documentos más largos (artículos extensos, páginas completas), se recomienda dividir en límites naturales (secciones, artículos) y reensamblar después de la traducción. Esto también ayuda con la precisión del uso de tokens.

Traduce tu HTML sin necesidad de limpieza.

Nivel gratuito. Sin tarjeta de crédito. HTML válido al final.

Comienza a traducir gratis

Pega cualquier HTML y ve exactamente qué se traduce y qué no.

Traducción HTML que preserva tu marcado — PolyLingo | PolyLingo