Situs ini dilokalkan dengan PolyLingo — API terjemahan yang sama yang kami kirimkan ke pelanggan.Bagaimana kami melokalkan situs ini →
36 bahasa · aman struktur · satu permintaan API

Polylang untuk web modern.

Terjemahan yang mempertahankan struktur Anda. Markdown, JSON, dan HTML kembali utuh — setiap bahasa dalam satu permintaan.

Tidak perlu kartu kredit. 100.000 token gratis setiap bulan.

Coba langsung
Masukan
# Welcome to PolyLingo

Translate **any content format** without breaking the structure.

- Markdown ✓
- JSON ✓
- HTML ✓
ke dalamSpanyol
Hasil
Terjemahan akan muncul di sini
36 bahasa
didukung
4 format
Markdown, JSON, HTML, teks biasa
Kurang dari satu detik
rata-rata waktu respons
100K token
gratis setiap bulan

Sedang membangun sesuatu?

Satu endpoint API. Format apa saja. 36 bahasa. JSON bersih masuk, JSON terjemahan keluar. Integrasi dalam hitungan menit.

Contoh permintaan API

curl -sS -X POST "https://api.usepolylingo.com/v1/translate" \
  -H "Authorization: Bearer $POLYLINGO_API_KEY" \
  -H "Content-Type: application/json" \
  -d '{"content":"Hello","format":"plain","targets":["es","fr"]}'

Cara kerjanya

Tiga langkah. Tanpa reformat. Tanpa struktur rusak.

1

Tempelkan konten Anda

Masukkan Markdown, JSON, HTML, atau teks biasa — persis seperti adanya. PolyLingo mendeteksi format secara otomatis sehingga Anda tidak perlu menentukan. Tanpa pra-pemrosesan. Tanpa pembersihan sebelum dikirim.

2

Pilih bahasa target Anda

Pilih satu bahasa atau semua 36 sekaligus. Campur dan cocokkan wilayah, skrip, dan arah penulisan — termasuk bahasa Arab, Ibrani, dan bahasa RTL lainnya — dalam satu permintaan.

3

Dapatkan terjemahan sempurna kembali

Setiap judul tetap menjadi judul. Setiap kunci JSON tetap menjadi kunci. Setiap atribut HTML tetap tidak tersentuh. Anda mendapatkan kembali persis apa yang Anda kirim — hanya dalam bahasa yang berbeda.

Semua yang dilakukan Polylang untuk WordPress — PolyLingo lakukan di mana saja.

Alur kerja multibahasa terstruktur yang sama. Tumpukan apa saja. CMS apa saja. Kerangka kerja apa saja.

🧱

Format Anda bertahan.

Kebanyakan API terjemahan merusak Markdown, merusak kunci JSON, dan mengacaukan atribut HTML. PolyLingo memperlakukan struktur Anda sebagai hal yang sakral. Hanya kata-kata yang berubah. Semua lainnya kembali persis seperti Anda kirim.

✍️

Tidak perlu pengembang.

Tempelkan konten Anda ke penerjemah web, pilih bahasa Anda, unduh setiap lokal dalam hitungan detik. Dibuat untuk penulis, pemasar, dan tim konten yang membutuhkan output multibahasa tanpa harus menyentuh kode atau mengajukan tiket.

🌍

36 bahasa dalam satu panggilan.

Tanpa orkestrasi. Tanpa pengulangan. Kirim konten Anda sekali, tentukan bahasa target Anda, terima semua terjemahan dalam satu respons. Opsi model standar dan lanjutan per permintaan.

🔌

Bukan hanya WordPress.

Polylang hebat — di dalam WordPress. PolyLingo memberi Anda alur kerja multibahasa terstruktur yang sama melalui API yang terintegrasi dengan Next.js, Nuxt, SvelteKit, Sanity, Contentful, Webflow, atau apa pun yang Anda bangun.

💳

Bayar sesuai yang Anda gunakan. Ketahui apa yang Anda bayar.

Tidak ada biaya tetap per bahasa. Tidak ada biaya kejutan. Langganan Anda termasuk pemberian token bulanan. Gunakan untuk string pendek dalam 36 bahasa atau dokumen panjang dalam 3 bahasa. Penagihan mengikuti penggunaan aktual Anda.

Dibuat untuk tumpukan yang tidak bisa dijangkau Polylang.

Jika Anda pernah mengekspor situs dari WordPress dan berharap Polylang menyertainya — inilah yang Anda cari.

Learn more →

Alur kerja Polylang. Tanpa WordPress.

Polylang memberikan manajemen multibahasa terstruktur untuk situs WordPress. PolyLingo memberikan kemampuan yang sama untuk setiap tumpukan lain — dengan REST API dan pelestarian format yang tidak ditawarkan oleh alat terjemahan.

PolyLingoPolylangDeepLGoogle Translate
Pelestarian format (Markdown, JSON, HTML)WP only
Bekerja tanpa WordPress
Satu permintaan, semua bahasa
Akses REST API
UI penerjemah tanpa kode~
Mendeteksi format konten secara otomatis
Penanganan bahasa RTL
Penagihan berdasarkan penggunaan~~

Kolom Polylang mencerminkan konteks plugin WordPress-nya — ini adalah alat yang sangat baik di dalam WordPress. Baca perbandingan lengkap kami

Mesin yang sama yang mempertahankan format seperti API, di browser.

Antarmuka Penerjemah — tanpa kode, tanpa deploy

Tempel Markdown, JSON, HTML, atau teks biasa. Pilih bahasa target Anda. Unduh zip dengan setiap terjemahan — tidak perlu kunci API untuk mencoba alur ini. Saat Anda siap, REST API menggunakan pipeline yang sama yang baru saja dilalui konten Anda.

Buka penerjemah

Dibuat untuk orang yang mengirimkan konten

Apakah Anda menulis untuk audiens, membangun produk, atau mengirimkan pekerjaan ke klien, PolyLingo sesuai dengan cara Anda bekerja saat ini.

🏢

Agen

Kirim situs multibahasa ke klien tanpa harus menyewa penerjemah untuk setiap proyek. Masukkan konten, pilih bahasa, unduh hasilnya. Perubahan struktural: nol.

Lihat cara kerjanya
🖥️

Pemilik situs & tim konten

Anda pindah dari WordPress atau tidak menggunakannya. Anda merindukan sistem multibahasa yang tepat. PolyLingo memberi Anda itu — tempelkan konten Anda, pilih bahasa Anda, unduh hasilnya. Tidak perlu pengembang.

Coba gratis
⚙️

Pengembang

API terjemahan yang benar-benar melestarikan format Anda. Satu permintaan mengembalikan semua bahasa. Integrasikan ke dalam hook publikasi CMS Anda, pipeline i18n, atau alur kerja penyebaran dalam hitungan menit.

Dapatkan kunci API Anda
🛍️

Tim e-commerce

Terjemahkan deskripsi produk, halaman arahan, dan salinan kategori yang menjaga markup SEO Anda tetap utuh. hreflang, data terstruktur, dan meta tag tetap tidak berubah.

Mulai menerjemahkan

Harga sederhana dan transparan.

Mulai gratis. Tingkatkan saat volume Anda bertambah. Tidak ada biaya per bahasa, tidak ada biaya per panggilan — hanya token yang digunakan.

Gratis

$0selamanya
  • 100.000 token / bulan
  • ~8 posting blog dalam 10 bahasa
  • Model standar termasuk
Mulai gratis
Most popular

Pemula

$9/ bulan
  • 600.000 token / bulan
  • ~50 posting blog dalam 10 bahasa
  • Model Standar + Lanjutan
Mulai

Pertumbuhan

$29/ bulan
  • 2.500.000 token / bulan
  • ~200 posting blog dalam 10 bahasa
  • Model Standar + Lanjutan
Mulai sekarang

Lihat harga lengkap dan paket perusahaan →

Pertanyaan yang sering diajukan

Jika Anda memiliki pertanyaan yang tidak ada di sini, hubungi kami — kami merespons setiap pesan.

Format konten apa yang didukung PolyLingo?

PolyLingo mendukung Markdown (.md), JSON, HTML, dan teks biasa. Ia secara otomatis mendeteksi format berdasarkan konten yang Anda kirim, jadi Anda tidak perlu menyebutkannya secara eksplisit — meskipun Anda bisa mengubahnya jika perlu.

Apa perbedaan PolyLingo dengan Google Translate atau DeepL?

Google Translate dan DeepL unggul dalam kalimat biasa. Mereka tidak dibuat untuk menjaga JSON, Markdown, atau HTML tetap utuh — tempel file locale ke penerjemah biasa dan Anda akan mendapatkan prosa, delimiter yang rusak, atau nama kunci yang diterjemahkan. PolyLingo hanya mengubah nilai string di dalam struktur Anda. Kunci, tag, dan format tetap di tempat Anda menaruhnya.

JSON yang sama melalui penerjemah umum vs PolyLingo

Anda mengirim

{"btn":{"save":"Save","cancel":"Cancel"}}

Output penerjemah kalimat biasa

{"button":{"save":"Guardar","cancel":"Cancelar"}}

Output PolyLingo

{"btn":{"save":"Guardar","cancel":"Cancelar"}}

Saya menggunakan Polylang di WordPress. Apakah ini untuk saya?

Ya, jika Anda bermigrasi dari WordPress atau membangun situs paralel non-WordPress. PolyLingo memberi Anda alur kerja multibahasa terstruktur yang sama seperti Polylang — tapi melalui REST API yang bekerja dengan tumpukan apa pun. Next.js, Sanity, Contentful, Webflow — tidak masalah.

Apakah saya perlu menentukan format konten saya?

Tidak. PolyLingo secara otomatis mendeteksi apakah konten Anda JSON, HTML, Markdown, atau teks biasa. Jika tingkat kepercayaan deteksi rendah, respons API menyertakan tanda sehingga aplikasi Anda dapat meminta pengguna untuk mengonfirmasi. Anda juga dapat menentukan format secara eksplisit jika Anda mau.

Apakah konten saya disimpan atau digunakan untuk pelatihan model?

Konten Anda tidak pernah disimpan lebih dari yang diperlukan untuk menyelesaikan permintaan terjemahan. Kami tidak menggunakan konten Anda untuk melatih atau menyempurnakan model apa pun. Log terjemahan disimpan hanya untuk penagihan dan pelacakan penggunaan, dan diatur oleh Kebijakan Privasi kami.

Bagaimana cara kerja harga?

PolyLingo mengenakan biaya per token — kira-kira 4 karakter teks, dihitung dari input Anda dan semua output bahasa yang digabungkan. Setiap paket termasuk kuota token bulanan. Jika Anda melebihi kuota pada paket berbayar, kelebihan akan ditagih per token. Tingkat Gratis memiliki batas keras tanpa kelebihan.

Bisakah saya menerjemahkan ke beberapa bahasa dalam satu permintaan?

Ya. Kirim array kode bahasa target dan PolyLingo mengembalikan semua terjemahan dalam satu respons. Anda dapat menargetkan semua 36 bahasa yang didukung sekaligus. Endpoint batch memungkinkan Anda mengirim beberapa konten dalam satu panggilan.

Konten Anda, setiap bahasa.

Tingkat gratis mencakup 100.000 token — cukup untuk beberapa posting blog dalam 10 bahasa. Tidak perlu kartu kredit.

Mulai terjemahkan gratis
PolyLingo — Polylang untuk web modern.